At us in England always precautionary signs about danger of a life put also guard go, that people did not go and not especially did not go there where it is not necessary.
В нас в Англии всегда также охраняют предупредительные признаки об опасности жизни, помещенной, идут, что люди не шли и не особенно не шли туда, где это не необходимо.
You probably joke. Germans constantly banter at Englishmen, I not always understand, when you joke and when are serious. Also what last word means? I experience complexities of its translation.
Вы вероятно шутите. Немцы постоянно подтрунивают в англичанах, я не всегда понимаю, когда Вы шутите и когда серьезны. Также, какой последние средства слова? Я испытываю сложности его перевода.
В нас в Англии всегда также охраняют предупредительные признаки об опасности жизни, помещенной, идут, что люди не шли и не особенно не шли туда, где это не необходимо.
А у нас в Германии нет знаков и все падают и умирают. Пиздец.
Bei uns in Deutschland gibt's keine Strassenschilder und alle fallen runter und kommen ums Leben. Pizdez.
You probably joke. Germans constantly banter at Englishmen, I not always understand, when you joke and when are serious. Also what last word means? I experience complexities of its translation.
Вы вероятно шутите. Немцы постоянно подтрунивают в англичанах, я не всегда понимаю, когда Вы шутите и когда серьезны. Также, какой последние средства слова? Я испытываю сложности его перевода.
не потеряй его и не сломай.